TEXT 32
tam atmajair drstibhir antaratmana
duranta-bhavah parirebhire patim
niruddham apy asravad ambu netrayor
vilajjatinam bhrgu-varya vaiklavat
SYNONYMS
tamHim (the Lord); atma-jaihby the sons; drstibhihby the sight; antara-atmanaby the innermost part of the heart; duranta-bhavahinsuperable ecstasy; parirebhireembraced; patimhusband; niruddhamchoked up; apiin spite of; asravattears; ambulike drops of water; netrayohfrom the eyes; vilajjatinamof those situated in shyness; bhrgu-varyaO chief of the Bhrgus; vaiklavatinadvertently.
TRANSLATION
The insuperable ecstasy was so strong that the queens, who were shy, first embraced the Lord in the innermost recesses of their hearts. Then they embraced Him visually, and then they sent their sons to embrace Him [which is equal to personal embracing]. But, O chief amongst the Bhrgus, though they tried to restrain their feelings, they inadvertently shed tears.
PURPORT
Although due to feminine shyness there were many hindrances to embracing the dear husband, Lord Sri Krsna, the queens performed that act by seeing Him, by putting Him in the cores of their hearts, and by sending their sons to embrace Him. Still, the act remained unfinished, and tears rolled down their cheeks despite all endeavors to check them. One indirectly embraces the husband by sending the son to embrace him because the son is developed as part of the mother's body. The embrace of the son is not exactly the embrace of husband and wife from the sexual point of view, but the embrace is satisfaction from the affectionate point of view. The embrace of the eyes is more effective in the conjugal relation, and thus according to Srila Jiva Gosvami there is nothing wrong in such an exchange of feeling between husband and wife.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/1/11/32

Previous: SB 1.11.31     Next: SB 1.11.33

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada