dui-cāri dinera anna rākhena saṁhati
yāhāṅ śūnya vana, lokera nāhika vasati
tāhāṅ sei anna bhaṭṭācārya kare pāka
phala-mūle vyañjana kare, vanya nānā śāka
dui-cāri—two to four; dinera—of days; anna—food grains; rākhena—keeps; saṁhati—in stock; yāhāṅ—wherever; śūnya vana—the solitary forest; lokera—of people; nāhika—there is not; vasati—habitation; tāhāṅ—there; sei—those; anna—food grains; bhaṭṭācārya—Balabhadra Bhaṭṭācārya; kare pāka—cooks; phala-mūle—with roots and fruits; vyañjana kare—he prepares vegetables; vanya—from the forest; nānā śāka—many kinds of spinach.
Balabhadra Bhaṭṭācārya used to keep a stock of food grains that would last from two to four days. Where there were no people, he would cook the grains and prepare vegetables, spinach, roots and fruits collected from the forest.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/17/62-63