nānā-puṣpodyāne tathā khele rātri-dine
lakṣmīdevīre saṅge nāhi laya ki kāraṇe?
nānā-puṣpa-udyāne—in the various flower gardens; tathā—there; khele—He plays; rātri-dine—both day and night; lakṣmī-devīre—Lakṣmīdevī, the goddess of fortune; saṅge—with Him; nāhi—does not; laya—take; ki kāraṇe—what is the reason.
"The Lord enjoys His pastimes day and night in various flower gardens there. But why did He not take Lakṣmīdevī, the goddess of fortune, with Him?"
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/14/121