e-ta nari rahu dure, vrksa saba tara tire,
tapa kare para-upakari
nadira sesa-rasa pana, mula-dvare akarsiya,
kene piye, bujhite na pari
e-ta nari—these women; rahu dure—leaving aside; vrksa—the trees; saba—all; tara tire—on their banks; tapa kare—perform austerities; para-upakari—benefactors of all other living entities; nadira—of the rivers; sesa-rasa—the remnants of the nectarean juice; pana—getting; mula-dvare—by the roots; akarsiya—drawing; kene—why; piye—drink; bujhite na pari—we cannot understand.
"Aside from the rivers, the trees standing on the banks like great ascetics and engaging in welfare activities for all living entities drink the nectar of Krsna's lips by drawing water from the river with their roots. We cannot understand why they drink like that.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/16/147