achuka narira kaya, kahite vasiye laja,
tomara adhara bada dhrsta-raya
puruse kare akarsana, apana piyaite mana,
anya-rasa saba pasaraya
achuka—let it be; narira—of women; kaya—the bodies; kahite—to speak; vasiye—I feel; laja—shame; tomara—Your; adhara—lips; bada—very much; dhrsta-raya—impudent; puruse—the male; kare akarsana—they attract; apana—themselves; piyaite—causing to drink; mana—mind; anya-rasa—other tastes; saba—all; pasaraya—cause to forget.
"My dear Krsna, since You are a male, it is not very extraordinary that the attraction of Your lips can disturb the minds of women. I am ashamed to say this, but Your lips sometimes attract even Your flute, which is also considered a male. It likes to drink the nectar of Your lips, and thus it also forgets all other tastes.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/16/123