bhakte kṛpā-hetu prakāśite cāha vraja-rasa
yāre karāo, sei karibe jagat tomāra vaśa
bhakte—unto the devotees; kṛpā-hetu—because of mercy; prakāśite—to show; cāha—You want; vraja-rasa—the transcendental mellows in Vṛndāvana; yāre—whomever; karāo—You may empower; sei—he; karibe—will make; jagat—the whole world; tomāra vaśa—under Your control.
"Because of Your causeless mercy toward Your devotees, You want to describe the transcendental pastimes in Vṛndāvana. Anyone empowered to do this can bring the entire world under Your influence."
This passage parallels the statement kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana, which means that unless empowered by the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, one cannot spread the holy name of the Lord throughout the entire world (Cc. Antya 7.11). Under the protection of the Supreme Personality of Godhead, a pure devotee can preach the holy name of the Lord so that everyone may take advantage of this facility and thus become Kṛṣṇa conscious.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/1/205