TEXT 224
visvesam anuranjanena janayann anandam indivara-
sreni-syamala-komalair upanayann angair anangotsavam
svacchandam vraja-sundaribhir abhitah praty-angam alingitah
srngarah sakhi murtiman iva madhau mugdho harih kridati
SYNONYMS
visvesamof all the gopis; anuranjanenaby the act of pleasing; janayanproducing; anandamthe bliss; indivara-srenilike a row of blue lotuses; syamalabluish black; komalaihand soft; upanayanbringing; angaihwith His limbs; ananga-utsavama festival for Cupid; svacchandamwithout restriction; vraja-sundaribhihby the young women of Vraja; abhitahon both sides; prati-angameach limb; alingitahembraced; srngarahamorous love; sakhiO friend; murtimanembodied; ivalike; madhauin the springtime; mugdhahperplexed; harihLord Hari; kridatiplays.
TRANSLATION
"My dear friends, just see how Sri Krsna is enjoying the season of spring! With the gopis embracing each of His limbs, He is like amorous love personified. With His transcendental pastimes, He enlivens all the gopis and the entire creation. With His soft bluish-black arms and legs, which resemble blue lotus flowers, He has created a festival for Cupid."
PURPORT
This is a verse from Jayadeva Gosvami's Gita-govinda (1.11).

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/4/224

Previous: Adi 4.223     Next: Adi 4.225

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada