TEXT 196
upetya pathi sundari-tatibhir abhir abhyarcitam
smitankura-karambitair natad-apanga-bhangi-sataih
stana-stavaka-sancaran-nayana-cancarikancalam
vraje vijayinam bhaje vipina-desatah kesavam
SYNONYMS
upetya—having mounted their palaces; pathi—on the path; sundari-tatibhih abhih—by the women of Vraja; abhyarcitam—who is worshiped; smita-ankura-karambitaih—intermingled with the sprouts of gentle smiles; natat—dancing; apanga—of glances; bhangi-sataih—with a hundred manners; stana-stavaka—the multitude of breasts; sancarat—wandering about; nayana—of the two eyes; cancarika—like bees; ancalam—Him whose corners; vraje—in Vraja; vijayinam—coming; bhaje—I worship; vipina-desatah—from the forest; kesavam—Lord Kesava.
TRANSLATION
"I worship Lord Kesava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopis, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopis' breasts."
PURPORT
This statement appears in the Kesavastaka (8) of the Stava-mala, compiled by Srila Rupa Gosvami.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/4/196

Previous: Adi 4.195     Next: Adi 4.197

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada