se dina bahuta nāhi kaili utpāta
teñi kṣamā kari' nā karinu prāṇāghāta
se dina—on that day; bahuta—very much; nāhi—not; kaili—you did; utpāta—disturbance; teñi—therefore; kṣamā kari'-forgiving; nā karinu—I did not execute; prāṇa-āghāta—the taking of your life.
" 'On that day you did not create a very great disturbance. Therefore I have excused you and not taken your life.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/17/184