TEXT 29
ariradhayisuh krsnam
mahisya tulya-silaya
yuktah samvatsaram viro
dadhara dvadasi-vratam
SYNONYMS
ariradhayisuhaspiring to worship; krsnamthe Supreme Lord, Krsna; mahisyawith his queen; tulya-silayawho was equally as qualified as Maharaja Ambarisa; yuktahtogether; samvatsaramfor one year; virahthe King; dadharaaccepted; dvadasi-vratamthe vow for observing Ekadasi and Dvadasi.
TRANSLATION
To worship Lord Krsna, Maharaja Ambarisa, along with his queen, who was equally qualified, observed the vow of Ekadasi and Dvadasi for one year.
PURPORT
To observe Ekadasi-vrata and Dvadasi-vrata means to please the Supreme Personality of Godhead. Those interested in advancing in Krsna consciousness must observe Ekadasi-vrata regularly. Maharaja Ambarisas queen was equally as qualified as the King. Therefore it was possible for Maharaja Ambarisa to engage his life in household affairs. In this regard, the word tulya-silaya is very significant. Unless a wife is equally as qualified as her husband, household affairs are very difficult to continue. Canakya Pandita advises that a person in such a situation should immediately give up household life and become a vanaprastha or sannyasi:
mata yasya grhe nasti
bharya capriya-vadini
aranyam tena gantavyam
yatharanyam tatha grham
A person who has no mother at home and whose wife is not agreeable with him should immediately go away to the forest. Because human life is meant for spiritual advancement only, ones wife must be helpful in this endeavor. Otherwise there is no need of household life.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/4/29

Previous: SB 9.4.28     Next: SB 9.4.30

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada