paribhramantaṁ girim aṅga pṛṣṭhataḥ
bibhrat tad-āvartanam ādi-kacchapo
mene ’ṅga-kaṇḍūyanam aprameyaḥ
sura-asura-indraiḥ—by the leaders of the demons and the demigods; bhuja-vīrya—by the strength of their arms; vepitam—moving; paribhramantam—rotating; girim—the mountain; aṅga—O Mahārāja Parīkṣit; pṛṣṭhataḥ—on His back; bibhrat—bore; tat—of that; āvartanam—the rotating; ādi-kacchapaḥ—as the supreme original tortoise; mene—considered; aṅga-kaṇḍūyanam—as pleasing scratching of the body; aprameyaḥ—unlimited.
O King, when the demigods and demons, by the strength of their arms, rotated Mandara Mountain on the back of the extraordinary tortoise, the tortoise accepted the rolling of the mountain as a means of scratching His body, and thus He felt a pleasing sensation.
The Supreme Personality of Godhead is always the unlimited. Although the Supreme Personality of Godhead, in His body as a tortoise, held on His back the largest of mountains, Mandara-parvata, He did not feel any inconvenience. On the contrary, He apparently felt some itching, and thus the rotation of the mountain was certainly very pleasing.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/8/7/10