TEXT 7
mugdhasya bālye kaiśore
krīḍato yāti viṁśatiḥ
jarayā grasta-dehasya
yāty akalpasya viṁśatiḥ
SYNONYMS
mugdhasya—of a person bewildered or not in perfect knowledge; bālye—in childhood; kaiśore—in boyhood; krīḍataḥ—playing; yāti—passes; viṁśatiḥ—twenty years; jarayā—by invalidity; grasta-dehasya—of a person overcome; yāti—passes; akalpasya—without determination, being unable to execute even material activities; viṁśatiḥ—another twenty years.
TRANSLATION
In the tender age of childhood, when everyone is bewildered, one passes ten years. Similarly, in boyhood, engaged in sporting and playing, one passes another ten years. In this way, twenty years are wasted. Similarly, in old age, when one is an invalid, unable to perform even material activities, one passes another twenty years wastefully.
PURPORT
Without Kṛṣṇa consciousness, one wastes twenty years in childhood and boyhood and another twenty years in old age, when one cannot perform any material activities and is full of anxiety about what is to be done by his sons and grandsons and how one’s estate should be protected. Half of these years are spent in sleep. Furthermore, one wastes another thirty years sleeping at night during the rest of his life. Thus seventy out of one hundred years are wasted by a person who does not know the aim of life and how to utilize this human form.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/7/6/7

Previous: SB 7.6.6     Next: SB 7.6.8

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada