TEXT 19
kvacic ca duhsahena kayabhyantara-vahnina grhita-sarah sva-kutumbaya krudhyati.
SYNONYMS
kvacit caand sometimes; duhsahenaunbearable; kaya-abhyantara-vahninabecause of the fire of hunger and thirst within the body; grhita-sarahwhose patience is exhausted; sva-kutumbayaunto his own family members; krudhyatihe becomes angry.
TRANSLATION
Sometimes, due to bodily hunger and thirst, the conditioned soul becomes so disturbed that he loses his patience and becomes angry with his own beloved sons, daughters and wife. Thus, being unkind to them, he suffers all the more.
PURPORT
Srila Vidyapati Thakura has sung:
tatala saikate, vari-bindu-sama,
suta-mita-ramani-samaje
The happiness of family life is compared to a drop of water in the desert. No one can be happy in family life. According to the Vedic civilization, one cannot give up the responsibilities of family life, but today everyone is giving up family life by divorce. This is due to the miserable condition experienced in the family. Sometimes, due to misery, one becomes very hardened toward his affectionate sons, daughters and wife. This is but part of the blazing fire of the forest of material life.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/5/14/19

Previous: SB 5.14.18     Next: SB 5.14.20

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada