pracetasa ūcuḥ
namo namaḥ kleśa-vināśanāya
nirūpitodāra-guṇāhvayāya
mano-vaco-vega-puro-javāya
sarvākṣa-mārgair agatādhvane namaḥ
SYNONYMS
pracetasaḥ ūcuḥ—the Pracetās said; namaḥ—obeisances; namaḥ—obeisances; kleśa—material distress; vināśanāya—unto one who destroys; nirūpita—settled; udāra—magnanimous; guṇa—qualities; āhvayāya—whose name; manaḥ—of the mind; vacaḥ—of speech; vega—the speed; puraḥ—before; javāya—whose speed; sarva-akṣa—of all material senses; mārgaiḥ—by the paths; agata—not perceivable; adhvane—whose course; namaḥ—we offer our respects.
TRANSLATION
The Pracetās spoke as follows: Dear Lord, You relieve all kinds of material distress. Your magnanimous transcendental qualities and holy name are all-auspicious. This conclusion is already settled. You can go faster than the speed of mind and words. You cannot be perceived by material senses. We therefore offer You respectful obeisances again and again.
PURPORT
The word nirūpita, meaning “concluded,” is very significant in this verse. No one has to conduct research work to find God or make progress in spiritual knowledge. Everything is conclusively there in the Vedas. Therefore the Lord says in Bhagavad-gītā (15.15), vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ: understanding the Supreme Personality of Godhead through the process of the Vedas is perfect and conclusive. The Vedas state, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ: [BRS.
“No one can understand the transcendental nature of the name, form, quality and pastimes of Śrī Kṛṣṇa through his materially contaminated senses. Only when one becomes spiritually saturated by transcendental service to the Lord are the transcendental name, form, quality and pastimes of the Lord revealed to him.” (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234)
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/30/22 Previous: SB 4.30.21 Next: SB 4.30.23
|