TEXT 272
sei puruṣa māyā-pāne kare avadhāna
prakṛti kṣobhita kari' kare vīryera ādhāna
SYNONYMS
sei puruṣa—that Supreme Personality of Godhead; māyā-pāne—toward māyā; kare avadhāna—glances; prakṛti—the material nature; kṣobhita kari'-making agitated; kare—impregnates; vīryera—of the semina; ādhāna—injection.
TRANSLATION
"When the Supreme Personality of Godhead glances over the material energy, she becomes agitated. At that time, the Lord injects the original semina of the living entities.
PURPORT
In Bhagavad-gītā (7.10), Kṛṣṇa says, bījaṁ māṁ sarva-bhūtānām: "I am the original seed of all existences." This is also confirmed in another verse in Bhagavad-gītā (14.4):
sarva-yoniṣu kaunteya
mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad-yonir
ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
"It should be understood that all species of life, O son of Kuntī, are made possible by birth in this material nature, and that I am the seed-giving father."
For a further explanation, one may refer to Brahma-saṁhitā (Chapter Five, verses 10-13). Brahma-saṁhitā also states (5.51):
agnir mahī gaganam ambu marud diśaś ca
kālas tathātma-manasīti jagat-trayāṇi
yasmād bhavanti vibhavanti viśanti yaṁ ca
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
All material elements, as well as the spiritual sparks (individual souls), are emanating from the Supreme Personality of Godhead. This is also confirmed by the Vedānta-sūtra (1.1). janmādy asya yataḥ: "The Absolute Truth is He from whom everything emanates." He is the Supreme Truth: satyaṁ paraṁ dhīmahi (Bhāg. 1.1.1). The absolute ultimate truth is Kṛṣṇa. Oṁ namo bhagavate vāsudevāya janmādy asya yato 'nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ sva-rāṭ: "The Absolute Truth is a person who is directly and indirectly cognizant of the entire cosmic manifestation." (Bhāg. 1.1.1)
The Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, educated Lord Brahmā from the heart (Bhāg. 1.1.1): tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye. Therefore the Absolute Truth cannot be dull matter; the Absolute Truth must be the Supreme Person Himself. Sei puruṣa māyā-pāne kare avadhāna. Simply by His glance, material nature is impregnated with all living entities. According to their karma and fruitive activity, they emerge in different bodies. That is the explanation given by Bhagavad-gītā (2.13):
dehino 'smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati
"As the embodied soul continually passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly passes into another body at death. The self-realized soul is not bewildered by such a change."

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/20/272

Previous: Madhya 20.271     Next: Madhya 20.273

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada