na prema-gandho 'sti darāpi me harau
krandāmi saubhāgya-bharaṁ prakāśitum
bibharmi yat prāṇa-pataṅgakān vṛthā
na—never; prema-gandhaḥ—a scent of love of Godhead; asti—there is; darā api—even in a slight proportion; me—My; harau—in the Supreme Personality of Godhead; krandāmi—I cry; saubhāgya-bharam—the volume of My fortune; prakāśitum—to exhibit; vaṁśī-vilāsi—of the great flute-player; ānana—at the face; lokanam—looking; vinā—without; bibharmi—I carry; yat—because; prāṇa-pataṅgakān—My insectlike life; vṛthā—with no purpose.
Śrī Caitanya Mahāprabhu continued, " 'My dear friends, I have not the slightest tinge of love of Godhead within My heart. When you see Me crying in separation, I am just falsely exhibiting a demonstration of My great fortune. Indeed, not seeing the beautiful face of Kṛṣṇa playing His flute, I continue to live My life like an insect, without purpose.'
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/madhya/2/45