anudghāṭya dvāra-trayam uru ca bhitti-trayam aho
vilaṅghyoccaiḥ kāliṅgika-surabhi-madhye nipatitaḥ
tanūdyat-saṅkocāt kamaṭha iva kṛṣṇoru-virahād
virājan gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati
anudghāṭya—without opening; dvāra-trayam—the three doors; uru—strong; ca—and; bhitti-trayam—three walls; aho—how wonderful; vilaṅghya—crossing over; uccaiḥ—very high; kāliṅgika—of Kāliṅga-deśa, which is in the district of Tailaṅga; surabhi-madhye—among the cows; nipatitaḥ—fallen down; tanu-udyat-saṅkocāt—by contracting within the body; kamaṭhaḥ—a tortoise; iva—like; kṛṣṇa-uru-virahāt—because of strong feelings of separation from Kṛṣṇa; virājan—appearing; gaurāṅgaḥ—Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye—in my heart; udayan—rising; mām—me; madayati—maddens.
"How wonderful it is! Śrī Caitanya Mahāprabhu left His residence without opening the three strongly bolted doors. Then He crossed over three high walls, and later, because of strong feelings of separation from Kṛṣṇa, He fell down amidst the cows of the Tailaṅga district and retracted all the limbs of His body like a tortoise. Śrī Caitanya Mahāprabhu, who appeared in that way, rises in my heart and maddens me."
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/antya/17/72