tabe ye dekhiye gopīra nija-dehe prīta
seho ta' kṛṣṇera lāgi, jāniha niścita
tabe—now; ye—whatever; dekhiye—we see; gopīra—of the gopīs; nija-dehe—in their own bodies; prīta—affection; seho—that; ta'-certainly; kṛṣṇera lāgi—for Lord Kṛṣṇa; jāniha—know; niścita—for certain.
Now, whatever affection we see the gopīs show in their own bodies, know it for certain to be only for the sake of Lord Kṛṣṇa.
The selfless love of Godhead exhibited by the gopīs cannot have any parallel. We should not, therefore, misunderstand the carefulness of the gopīs in their personal decoration. The gopīs dressed themselves as beautifully as possible, just to make Kṛṣṇa happy by seeing them. They had no ulterior desires. They dedicated their bodies, and everything they possessed, to the service of Śrī Kṛṣṇa, taking for granted that their bodies were meant for His enjoyment. They dressed themselves on the understanding that Kṛṣṇa would be happy by seeing and touching them.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/cc/adi/4/181