TEXT 39
etan me saṁśayaṁ kṛṣṇa
chettum arhasy aśeṣataḥ
tvad-anyaḥ saṁśayasyāsya
chettā na hy upapadyate
SYNONYMS
etatthis is; me—my; saṁśayamdoubt; kṛṣṇa—O Kṛṣṇa; chettumto dispel; arhasirequested to do; aśeṣataḥcompletely; tvatYourself; anyaḥwithout; saṁśayāsyaof the doubt; asyaof this; chettāremover; nanever; hicertainly; upapadyateto be found.
TRANSLATION
This is my doubt O Kṛṣṇa, and I ask You to dispel it completely. But for Yourself, no one is to be found who can destroy this doubt.
PURPORT
Kṛṣṇa is the perfect knower of past, present and future. In the beginning of the Bhagavad-gītā, the Lord said that all living entities exist individually in the past, that they exist now in the present, and that they continue to retain individual identity in the future, even after liberation from the material entanglement. So He has already cleared up the question of the future of the individual living entity. Now, Arjuna wants to know of the future of the unsuccessful transcendentalist. No one is equal to or above Kṛṣṇa, and certainly the so-called great sages and philosophers who are at the mercy of material nature cannot equal Him. Therefore the verdict of Kṛṣṇa is the final and complete answer to all doubts because He knows past, present and future perfectly—but no one knows Him. Kṛṣṇa and Kṛṣṇa conscious devotees alone can know what is what.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/bg/6/39

Previous: Bg 6.38     Next: Bg 6.40

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada