TEXT 8
duḥkham ity eva yat karma
kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā rājasaṁ tyāgaṁ
naiva tyāga-phalaṁ labhet
SYNONYMS
duḥkhamunhappy; iti—thus; evacertainly; yat—that which; karma—work; kāya—body; kleśatroublesome; bhayāt—out of; tyajet—fear; saḥthat; kṛtvā—after doing; rājasam—in the mode of passion; tyāgam—renunciation; na eva—certainly not; tyāga—renounced; phalam—results; labhetgain.
TRANSLATION
Anyone who gives up prescribed duties as troublesome, or out of fear, is said to be in the mode of passion. Such action never leads to the elevation of renunciation.
PURPORT
One who is in Kṛṣṇa consciousness should not give up earning money out of fear that he is performing fruitive activities. If by working one can engage his money in Kṛṣṇa consciousness, or if by rising early in the morning one can advance his transcendental Kṛṣṇa consciousness, one should not desist out of fear or because such activities are considered troublesome. Such renunciation is in the mode of passion. The result of passionate work is always miserable. Even if a person renounces work in that spirit, he never gets the result of renunciation.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/bg/18/8

Previous: Bg 18.7     Next: Bg 18.9

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada