TEXTS 2627
ksudharto jagrhe vipram
tat-patny ahakrtarthavat
na bhavan raksasah saksad
iksvakunam maha-rathah
madayantyah patir vira
nadharmam kartum arhasi
dehi me patya-kamaya
akrtartham patim dvijam
SYNONYMS
ksudha-artahbeing aggrieved by hunger; jagrhecaught; vipramthe brahmana; tat-patnihis wife; ahasaid; akrta-artha-vatbeing unsatisfied, poor and hungry; nanot; bhavanyourself; raksasaha man-eater; saksatdirectly or factually; iksvakunamamong the descendants of Maharaja Iksvaku; maha-rathaha great fighter; madayantyahof Madayanti; patihthe husband; viraO hero; nanot; adharmamirreligious act; kartumto do; arhasiyou deserve; dehiplease deliver; memy; apatya-kamayahdesiring to get a son; akrta-arthamwhose desire has not been fulfilled; patimhusband; dvijamwho is a brahmana.
TRANSLATION
Being influenced by the propensity of a Raksasa and being very hungry, King Saudasa seized the brahmana. Then the poor woman, the brahmanas wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Maharaja Iksvaku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayanti. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/9/9/26-27

Previous: SB 9.9.25     Next: SB 9.9.28

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada