alabdha-nathah sa sada kutascit
santrasta-citto ’ranam esamanah
devam virincam samagad vidhatas
trahy atma-yone ’jita-tejaso mam
alabdha-nathah—without getting the shelter of a protector; sah—Durvasa Muni; sada—always; kutascit—somewhere; santrasta-cittah—with a fearful heart; aranam—a person who can give shelter; esamanah—seeking; devam—at last to the chief demigod; virincam—Lord Brahma; samagat—approached; vidhatah—O my lord; trahi—kindly protect; atma-yone—O Lord Brahma; ajita-tejasah—from the fire released by Ajita, the Supreme Personality of Godhead; mam—unto me.
With a fearful heart, Durvasa Muni went here and there seeking shelter, but when he could find no shelter, he finally approached Lord Brahma and said, “O my lord, O Lord Brahma, kindly protect me from the blazing Sudarsana cakra sent by the Supreme Personality of Godhead.”
Link to this page: http://prabhupadabooks.com/sb/9/4/52