TEXT 44
aho asya nr-samsasya
sriyonmattasya pasyata
dharma-vyatikramam visnor
abhaktasyesa-maninah
SYNONYMS
aho—alas; asya—of this man; nr-samsasya—who is so cruel; sriya unmattasya—puffed up because of great opulence; pasyata—everyone just see; dharma-vyatikramam—the transgression of the regulative principles of religion; visnoh abhaktasya—who is not a devotee of Lord Visnu; isa-maninah—considering himself the Supreme Lord, independent of everything.
TRANSLATION
Alas, just see the behavior of this cruel man! He is not a devotee of Lord Visnu. Being proud of his material opulence and his position, he considers himself God. Just see how he has transgressed the laws of religion.
PURPORT
Srila Visvanatha Cakravarti Thakura has diverted the entire meaning of this verse as spoken by Durvasa Muni. Durvasa Muni used the word nr-samsasya to indicate that the King was cruel, but Visvanatha Cakravarti Thakura interprets it to mean that the King’s character was glorified by all the local people. He says that the word nr means “by all the local people” and that samsasya means “of he (Ambarisa) whose character was glorified.” Similarly, one who is very rich becomes mad because of his wealth and is therefore called sriya-unmattasya, but Srila Visvanatha Cakravarti Thakura interprets these words to mean that although Maharaja Ambarisa was such an opulent king, he was not mad after money, for he had already surpassed the madness of material opulence. Similarly, the word isa-maninah is interpreted to mean that he was so respectful to the Supreme Personality of Godhead that he did not transgress the laws for observing Ekadasi-parana, despite the thinking of Durvasa Muni, for he only took water. In this way, Srila Visvanatha Cakravarti Thakura has supported Ambarisa Maharaja and all his activities.

Link to this page: http://prabhupadabooks.com/sb/9/4/44

Previous: SB 9.4.43     Next: SB 9.4.45

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada