TEXT 27
dhin mam vigarhitam sadbhir
duskrtam kula-kajjalam
hitva balam satim yo ham
sura-pim asatim agam
SYNONYMS
dhik mamall condemnation upon me; vigarhitamcondemned; sadbhihby honest men; duskrtamwho has committed sinful acts; kula-kajjalamwho has defamed the family tradition; hitvagiving up; balama young wife; satimchaste; yahwho; ahamI; surapimwith a woman accustomed to drinking wine; asatimunchaste; agamI had sexual intercourse.
TRANSLATION
Alas, all condemnation upon me! I acted so sinfully that I degraded my family tradition. Indeed, I gave up my chaste and beautiful young wife to have sexual intercourse with a fallen prostitute accustomed to drinking wine. All condemnation upon me!
PURPORT
This is the mentality of one who is becoming a pure devotee. When one is elevated to the platform of devotional service by the grace of the Lord and the spiritual master, one first regrets his past sinful activities. This helps one advance in spiritual life. The Visnudutas had given Ajamila the chance to become a pure devotee, and the duty of a pure devotee is to regret his past sinful activities in illicit sex, intoxication, meat-eating and gambling. Not only should one give up his past bad habits, but he must always regret his past sinful acts. This is the standard of pure devotion.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/2/27

Previous: SB 6.2.26     Next: SB 6.2.28

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada