TEXT 15
sa avasat puskara-nala-tantun
alabdha-bhogo yad ihagni-dutah
varsani sahasram alaksito ntah
sancintayan brahma-vadhad vimoksam
SYNONYMS
sahhe (Indra); avasatlived; puskara-nala-tantunin the network of the fibers of a lotus stem; alabdha-bhogahnot getting any material comfort (practically starving for all material needs); yatwhich; ihahere; agni-dutahthe fire-god messenger; varsanicelestial years; sahasramone thousand; alaksitahinvisible; antahwithin his heart; sancintayanalways thinking of; brahma-vadhatfrom the killing of a brahmana; vimoksamliberation.
TRANSLATION
Always thinking of how he could be relieved from the sinful reaction for killing a brahmana, King Indra, invisible to everyone, lived in the lake for one thousand years in the subtle fibers of the stem of a lotus. The fire-god used to bring him his share of all yajnas, but because the fire-god was afraid to enter the water, Indra was practically starving.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/6/13/15

Previous: SB 6.13.14     Next: SB 6.13.16

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada