TEXT 40
sa sarasanam udyamya
mrgayur vana-gocarah
hanty asadhur mrgan dinan
veno sav ity arauj janah
SYNONYMS
sahthat boy of the name Vena; sarasanamhis bow; udyamyataking up; mrgayuhthe hunter; vana-gocarahgoing into the forest; hantiused to kill; asadhuhbeing very cruel; mrgandeer; dinanpoor; venahVena; asauthere he is; itithus; arautwould cry; janahall the people.
TRANSLATION
After fixing his bow and arrow, the cruel boy used to go to the forest and unnecessarily kill innocent deer, and as soon as he came all the people would cry, Here comes cruel Vena! Here comes cruel Vena!
PURPORT
Ksatriyas are allowed to hunt in the forest for the purpose of learning the killing art, not to kill animals for eating or for any other purpose. The ksatriya kings were sometimes expected to cut off the head of a culprit in the state. For this reason the ksatriyas were allowed to hunt in the forest. Because this son of King Anga, Vena, was born of a bad mother, he was very cruel, and he used to go to the forest and unnecessarily kill the animals. All the neighboring inhabitants would be frightened by his presence, and they would call, Here comes Vena! Here comes Vena! So from the beginning of his life he was fearful to the citizens.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/4/13/40

Previous: SB 4.13.39     Next: SB 4.13.41

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada