TEXT 24
sa tam maha-bhagavatam
vrajantam kauravarsabhah
visrambhad abhyadhattedam
mukhyam krsna-parigrahe
SYNONYMS
sahVidura; tam—unto Uddhava; maha-bhagavatam—the great devotee of the Lord; vrajantam—while going; kaurava-rsabhah—the best amongst the Kauravas; visrambhat—out of confidence; abhyadhatta—submitted; idam—this; mukhyam—unto the chief; krsna—Lord Krsna; parigrahe—in devotional service to the Lord.
TRANSLATION
While Uddhava, the chief and most confidential amongst the devotees of the Lord, was going away, Vidura, in affection and confidence, questioned him.
PURPORT
Vidura was much older than Uddhava. By family relationship Uddhava was a contemporary brother of Krsna’s, while Vidura was as elderly as Krsna’s father Vasudeva. But although junior by age, Uddhava was much advanced in the devotional service of the Lord, and therefore he is described herein as the chief amongst the devotees of the Lord. Vidura was confident about this, and thus he addressed Uddhava in that higher category. That is the way of courteous dealings between two devotees.

Link to this page: http://prabhupadabooks.com/sb/3/4/24

Previous: SB 3.4.23     Next: SB 3.4.25

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada