TEXT 41
trayimayam rupam idam ca saukaram
bhu-mandalenatha data dhrtena te
cakasti srngodha-ghanena bhuyasa
kulacalendrasya yathaiva vibhramah
SYNONYMS
trayi-mayamVedas personified; rupamform; idamthis; caalso; saukaramthe boar; bhu-mandalenaby the earth planet; athanow; databy the tusk; dhrtenasustained by; teYour; cakastiis glowing; srnga-udhasustained by the peaks; ghanenaby the clouds; bhuyasamore glorified; kula-acala-indrasyaof the great mountains; yathaas much as; evacertainly; vibhramahdecoration.
TRANSLATION
O Lord, as the peaks of great mountains become beautiful when decorated with clouds, Your transcendental body has become beautiful because of Your lifting the earth on the edge of Your tusks.
PURPORT
The word vibhramah is significant. Vibhramah means illusion as well as beauty. When a cloud rests on the peak of a great mountain, it appears to be sustained by the mountain, and at the same time it looks very beautiful. Similarly, the Lord has no need to sustain the earth on His tusks, but when He does so the world becomes beautiful, just as the Lord becomes more beautiful because of His pure devotees on the earth. Although the Lord is the transcendental personification of the Vedic hymns, He has become more beautiful because of His appearance to sustain the earth.

Link to this page: https://prabhupadabooks.com/sb/3/13/41

Previous: SB 3.13.40     Next: SB 3.13.42

If you Love Me Distribute My Books -- Srila Prabhupada