TEXT 5
gurun ahatva hi mahanubhavan
sreyo bhoktum bhaiksyam apiha loke
hatvartha-kamams tu gurun ihaiva
bhunjiya bhogan rudhira-pradigdhan
SYNONYMS
gurunthe superiors; ahatvaby killing; hicertainly; maha-anubhavangreat souls; sreyahit is better; bhoktumto enjoy life; bhaiksyambegging; apieven; ihain this life; lokein this world; hatvakilling; arthagain; kamanso desiring; tubut; gurunsuperiors; ihain this world; evacertainly; bhunjiyahas to enjoy; bhoganenjoyable things; rudhirablood; pradigdhantainted with.
TRANSLATION
It is better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though they are avaricious, they are nonetheless superiors. If they are killed, our spoils will be tainted with blood.
PURPORT
According to scriptural codes, a teacher who engages in an abominable action and has lost his sense of discrimination is fit to be abandoned. Bhisma and Drona were obliged to take the side of Duryodhana because of his financial assistance, although they should not have accepted such a position simply on financial considerations. Under the circumstances, they have lost the respectability of teachers. But Arjuna thinks that nevertheless they remain his superiors, and therefore to enjoy material profits after killing them would mean to enjoy spoils tainted with blood.
Link to this page: https://prabhupadabooks.com/bg/2/5
|